Sunday, November 27, 2005

Goencho Ulo - First issue released

AMCHI BHAS PROKAXONc/o Diamond PublicationsRua de Natal, Fontainhas, Panaji-Goa. 403 001 India.Ph. 9226287330, 9822982676 joelds@gmail.com


The first issue of the Goencho Ulo was released by the noted composer andKonkani activist, Ulhas Buyao, on 24 November, 2005 morning at the TristaoBraganza e Cunha memorial Hall, near Azad Maidan, Panaji.The Editor, Joel D’D’Souza, the Editorial Consultant Mr.Tomazinho Cardoz , Afonso ‘Bond’Braganza, Dr.Pratap Naik, s.j., Miguel Braganza, and other Konkani loverswere present at the function.Speaking on the occasion, Shri Buyao, complimented the team for bringing outa high quality publication. He said the Konkani language was lucky as it wasable to dress itself in five different scripts while many languages gowithout a script to cover them. If the Chinese wanted to learn the language,they could write Konkani in Chinese characters, too. The language wasimportant, he said.Mr. Tomazinho Cardoz and Dr.Pratap Naik emphasized on the apolitical natureon the publication , Goench Ulo, and assured that the content would helpbuild rather than destroy.Miguel Braganza acknowledged the priceless is the contribution from BenAntao. The Rs.30,000/- that he sent funded the first issue to a greatextent. It was the seed capital. The seed has germinated. Maendra Alvaresgave his permission to use an "Ancestral Goa"advertisement as an ear-panel.Bruno Gomindes gave his TRAVCO advertisement. So did the Government of Goa,which has Konkani as its official language.. We have to TEAM---- TogetherEveryone Achieves More !Joel D'Souza, Dr. Pratap Naik,s.j. Tomazinho Cardoz, Bonaventure D'Pietro,Daniel F. D'Souza, Salvador Fernandes, Roque Fernandes and the staff ofDiamond Publiciations have worked as it it were a labour of love. Its fruitwill be seen and read by many. There will be bouquets[ it is the firstcolour tabloid in Romi that is fully POSITIVE in its attitude] andbrickbats, too. We are prepared for them.The need is to broadbase the movement for use of the Romi script withoutprejuduce to the other scripts, official or otherwise. Let us be PRO -Romiwithout being ‘anti’ anything. The right to co-exist and co-develop is anatural right.Viva Konknni. Mog asundi.For AMCHI BHAS PROKAXON

Miguel Braganza

11 Comments:

Blogger Gaspar Almeida said...

Dears,

Attached is the editorial of the newly launched Konkani tabloid in Roman script written by Joel D'Souza who, in the words of Cecil Pinto, is world famous all over Goa!

The ten-page tabloid [6 colour pages + 2 B/W pages] is issued free to the konkani reading public all over Goa. Currently it is planned as a fortnightly. We hope to raise funds to keep it that way. It will be self-financing or cease to exist. The onus is on all who love the language and want the script to generate advertisement revenue. The initial push came from Rs.30,000/- sent by Ben Antao. We acknowledge it with gratitude. The rest is history.

"Anink ek panvl, anink ek divli pettli." meaning "One more step, one more lamp is lit." is the title of the front page edit. Text is attached.

Mog asundi.

Miguel
---------------

Anink ek panvl, anink ek divli pettli

Amchea itihasant Konknnichea mogan khupuch vati pettleat ani apunn zollon somposor Goenkarank gineanacho ani sonvsaracho uzvadd lokak dila. Konknnichim choddxim potram ani masikam vatich zalelea porim dista. Pettleli vat zoxi aplo vell somptoch palovta toxench amchea prokaxonnam vixim ghoddot ailam. Punn novim potram ani masikam uzvaddaunk Goenkar kedinch fattim soronknam. Dekun hem novem pondrallem potr tumchea hatant ami ghaltanv. Ami umedin hem rongit potr xapunk fuddem sorleanv ani hea kamant tumcho favo titlo sohokar astolo mhunnon somzotanv.

Tumkam borovpachi itxa aslear, tumchim borovpam amkam dhaddat. Kovita monan kirlolear tea kagdacher utravn amkam pattoiat. Goenkaranche ani Konknni bhaxeche soglle anvdde porgottpachem sadhon ami toiar korunk evjilam. Amche bhaxechem bhanddar disandis choddunv ani vaddunv. Amkam Romi lipintlean Konknni borovpak thoddi bhov sonvoi asa ani sod'deak sompem lagta mhunnon Goencho Ulo hech lipint xapun ieta. Punn Goenkar Konknni uloitat. Ulovpak lipi lagona. Khuinchei lipin boroilear vachpi Konknnich vachtele. Amkam lipicher vad naka, amkam Konknnichi vadd zai. Dekun tumchem borovp khuimchei lipint aslear amkam upkarta.

Hatan-hat ghalun fuddem tanch marumia ani ghoddta zalear Konknnicho vikas korunk vavrumia. Mog asumdi.

10:53 PM  
Blogger Gaspar Almeida said...

Hi Miguel,

First of all, congratulations on the launch of the GOENCHO ULO Konkani tabloid.
The news has been spread all over the world via the www.goa-world.com upon learning about it a few minutes ago.

Keep up the good work.

At your convenience, please let me know of the following:
- the frequency of the tabloid (monthly, quarterly, etc....)
- how to get copies to Kuwait.
- how to support via. advertisements (rates per page/half page/quarter page).
- type of Konkani articles (themes, subjects to be covered).

Finally, we wish to archive all issues (starting from Issue No. 1) on our website at www.goa-world.com free of charge.

We used to archive issues of GOA TODAY in the entirity free of charge (Cecil will update you on this subject)!

I would appreciate very much if you can forward me the scan of the cover page of GOENCHO ULO.
To make a little bobav (in our own style)!

Best regards/Gaspar Almeida
goaworldtoday@yahoo.com
www.goa-world.com (Kuwait)

Miguel Braganza wrote:
Dears,

Attached is the editorial of the newly launched Konkani tabloid in Roman script written by Joel D'Souza who, in the words of Cecil Pinto, is world famous all over Goa!

The ten-page tabloid [6 colour pages + 2 B/W pages] is issued free to the konkani reading public all over Goa. Currently it is planned as a fortnightly. We hope to raise funds to keep it that way. It will be self-financing or cease to exist. The onus is on all who love the language and want the script to generate advertisement revenue. The initial push came from Rs.30,000/- sent by Ben Antao. We acknowledge it with gratitude. The rest is history.

"Anink ek panvl, anink ek divli pettli." meaning "One more step, one more lamp is lit." is the title of the front page edit. Text is attached.

Mog asundi.

Miguel

10:57 PM  
Blogger Gaspar Almeida said...

Dear Gasper,

I am not very computer savvy. Joel is placing the entire HTML text on Tim D'Mello's website www.goacom.com . It should be up there by tomorrow. It would be nice to have it on goaworld, too. Perhaps Constantino will put us on Supergoa.com. I am sending word files to various groups, free to use. Let the aroma of Konknni spread widely and freely. Ours is a T E A M approach Together Everyone Achieves More. the more we are together, the happier we shall be!

The advertising rates are quite nominal and the column sizes are of the standard newspapers, i.e. 40 mm column width. A standard death advertisement in the newspaper is 2 colx 6 cm or 12 cc. At Rs.210/- per cc it would cost about Rs 2,520/-. A black and white advertisement of the same size would cost Rs600/- in the GOENCHO ULO. I am still pursuing the offer of Fausto D'Costa for the transfer of the name GOENCHO AVAZ for free. His paper's name continues, his late brother Fr. Freddy is remembered in the footer and we get a registered newspaper on the platter. I had offered him a [say,2 colx5 cm] advert. for the 'Gulab' free as bonus while we print for the first year at least. He could do likewise in the Gulab. We have done so for the IXTT in this issue.

A 2 Col X 10 CM or 20 cc advertisement would cost Rs. 4200/- in the Navhind Times, Herald or Tarun Bharat and slightly less in the other newspapers[ with less than 10,000 copies]. In this targeted-to-Konkani-readers tabloid, the same size B/W advertisement would cost just Rs.1000/- and one could get a true COLOUR advt. of the same size on the Back page [or on the glossy centre insert] for Rs.4000/-
For those who know advt. marketing the rates are as under
B/W
Pages 3,4,7 & 8 Rs.50 per cc Rs.11,000/- full page, Rs.6000/- half page and Rs.3000/- quarter page.

Colour
Front page[ limited adverts] Rs.250/ cc No full page or half page advts. Rs.15,000/- quarter page
Back page[ unlimited] Rs.200/ cc Full Rs.45,000/- half page Rs.25,000/- Quarter Rs.15,000/-
Centre insert[glossy art paper]Rs.200/- cc Full Rs.45,000/- half page Rs.25,000/- Quarter Rs.15,000/-

We are offering above par quality advts in the glossy centre insert with the intention to rlieve the pressure of advertisements on the Front/last page, specially the font page which is the face of the tabloid and needs to have the cause at its heart. The cover paper quality has been intentionally kept inferior to the centre insert.

Between you, Cecil and Roque you should be able to find the best way to get the money from where it to comes to the account in Goa. Right now it is with Diamond Publications. I hope to have a Trust or Society in place soon to handle that. Money is the cause of many problems. We need it just the same.

The GOENCHO ULO is a fortnightly . FREE. The next two issues are scheduled for 07 Dec and 19 Dec. The New Year issue may be out around 07 January, 2006. All of us are working for free. I have committed, with the consent of the others, a remuneration only for the Editor. We need to look at a "proof reader" with honorarium, too. It is on a shoe -string budget and working on goodwill, credit and receivables...excluding Ben Antao's Rs.30,000/-, Linda's lunch and Bebinca for three at Viva Panjim [ She refused to bill us.] and Diamond's sponsorship of the publicity banners at the PLANT UTSAV and the launch function.

I count promises only when they are fulfilled. As of now , I have promises of two advertisements locally. How much we will get and when does not worry me. God provides the solutions if the intentions are good and effort is full.

I do not know how to get it across to Kuwait/UAE. Could we network on Gulf Goans or Goaworld to find out who is willing to carry the excess baggage and who will compensate him/her for the effort and costs. Each copy is around a 20 grammes, that makes fifty copies to a kilo in dry weather. Someone must be willing to make that sacrifice. DHL and other couriers charge a bomb. We can give about a hundred copies free. More , if there is advertising support from the Arabian Gulf. The economics must work or the whole thing will fail. That is not the way I want it to be. I like to spawn successes...and give it all that I can...or shut up and sit quietly. Participation or "Also tried" is not the type of certificate I like. Won. Done. Succeeded. These are the words of my choice.

We have the funds to survive till the next issue. We need all the advertising support we can get. I persoanlly prefer advertising support to donations but realise through experience that it is not easy to get advertisements for the first few issues. T E A M can make a difference. Tim has made a difference. Ben has made a difference. Joel has made a difference. Tomazinho has made a difference.Cecil has made a difference.Daniel F.D'Souza has made a difference. Bonaventure D'Pietro has made a difference. Fr.Pratap has made a differnence. Jose Salvador Fds. has made a difference.Roque Fds has made a difference. Varsha has made a difference. Lita has made a difference. ALL OF US TOGETHER CAN MAKE A HUGE DIFFERENCE TO GOA. Let us T E A M. Together Everyone Achieves More.

Mog asundi

Viva Goa.

Miguel

10:59 PM  
Blogger Gaspar Almeida said...

Dears,

The editorial of the newly launched Konkani tabloid GOENCHO ULO
[meaning
THE CALL OF GOA ] is written in Roman script by Joel D'Souza who, in
the
words of Cecil Pinto, is world famous all over Goa!

The ten-page tabloid [6 colour pages + 2 B/W pages] is issued free to
the
Konkani reading public all over Goa.It will also be available on the
website
www.goacom.com/konkani through kind courtesy of Goenkar Tim D'Mello.
Check
it out. In case of any difficulty, kindly email joelds@gmail.com

Currently the GOENCHO ULO is planned as a fortnightly. We hope to raise
funds to keep it that way. It will be self-financing or cease to exist.
The
onus is on all who love the language and want the script to generate
advertisement revenue. The initial push came from Rs.30,000/- sent by
Ben
Antao. We acknowledge it with gratitude. The rest is history.

"Anink ek panvl, anink ek divli pettli." meaning "One more step, one
more
lamp is lit." is the title of the front page edit. Text is placed
below: [
Those new to Konkani/konknni in Roman script may please note the the
use of
the double alphabet in the spelling is for emphasis on the sound e.g.
a=A
and aa=aah n= N as in 'No' whereas nn is N 'Rann of Kutch', similar is
the
case with t, d, e . 'nv' replaces 'ao' of Iberian languages thus the
'pao'
becomes 'panv' and 'paol' becomes 'panvl'. If you read Romi Konknni
like
English, you will be saying something else altogether ;-)) . Read it
like
Romi Hindi in the film titles. Aa gale lag jha! ]
..........................................................
ANIK EK PANVL , ANIK EK DIVLI PETTLI


Amchea itihasant Konknnichea mogan khupuch vati pettleat ani apunn
zollon
somposor Goenkarank gineanacho ani sonvsaracho uzvadd lokak dila.
Konknnichim choddxim potram ani masikam vatich zalelea porim dista.
Pettleli
vat zoxi aplo vell somptoch palovta toxench amchea prokaxonnam vixim
ghoddot
ailam. Punn novim potram ani masikam uzvaddaunk Goenkar kedinch fattim
soronknam. Dekun hem novem pondrallem potr tumchea hatant ami ghaltanv.
Ami
umedin hem rongit potr xapunk fuddem sorleanv ani hea kamant tumcho
favo
titlo sohokar astolo mhunnon somzotanv.
Tumkam borovpachi itxa aslear, tumchim borovpam amkam dhaddat. Kovita
monan
kirlolear tea kagdacher utravn amkam pattoiat. Goenkaranche ani Konknni
bhaxeche soglle anvdde porgottpachem sadhon ami toiar korunk evjilam.
Amche
bhaxechem bhanddar disandis choddunv ani vaddunv. Amkam Romi lipintlean
Konknni borovpak thoddi bhov sonvoi asa ani sod'deak sompem lagta
mhunnon
Goencho Ulo hech lipint xapun ieta. Punn Goenkar Konknni uloitat.
Ulovpak
lipi lagona. Khuinchei lipin boroilear vachpi Konknnich vachtele. Amkam
lipicher vad naka, amkam Konknnichi vadd zai. Dekun tumchem borovp
khuimchei
lipint aslear amkam upkarta.
Hatan-hat ghalun fuddem tanch marumia ani ghoddta zalear Konknnicho
vikas
korunk vavrumia. Mog asumdi. JOEL

11:00 PM  
Blogger Gaspar Almeida said...

Dev tumchem borem korum.

Mog asundi.

Miguel
----- Original Message -----
From: Goa's Pride www.goa-world.com
To: gulf-goans@yahoogroups.com ; goa-goans@yahoogroupso.com
Cc: miguel12@sancharnet.in ; joelds@gmail.com
Sent: Sunday, November 27, 2005 10:34 AM
Subject: GOENCHO ULO - A new Konkani tabloid in Roman Script launched - Support it with Pride!


www.goa-world.com

GOENCHO ULO
Anink ek panvl, anink ek divli pettli !
A new Konkani tabloid in Roman Script launched


Those who would like to support the GOENCHO ULO fortnightly can:

1. send in their feed back, guest article [less than 250 words, please] in Konkani, Marathi or English in Romi, Devanagri or Kannada script. The limit is because of
the number of scripts we know.


2. send in advertisements of their commercial enterprises; birthday wishes birth,
growth,graduation, marriage, anniversaries and death advertisements.


Minimum cost Rs.500/- in B/W and Rs.2000/- in colour
[1 col x 10 cm or 2col x 5 cm size]


3. Compliments to the GOENCHO ULO . Minimum value Rs.200/- in B/W and
Rs.500 in colour.


4. Page sponsorship for Children's Page, Youth Page, Personalities Page, etc. Rs.5000/- in B/W and Rs.15,000/- in colour. The sponsor has a choice of a
footer or an "island advertisement. The page will have no other advertisement.


Those who love the language, please dig deep into your pockets. You can't get something for nothing in life.


The next issue is due to hit the stands on 07 December 2005.


Warm regards,
Mog asundi.


Miguel Braganza miguel12@sancharnet.in

GOENCHO ULO
Anink ek panvl, anink ek divli pettli !
A new Konkani tabloid in Roman Script launched
To know more about it and SUPPORT IT by way of Advertisements, etc. contact : AMCHI BHAS PROKAXON c/o Diamond Publications,
Rua de Natal, Fontainhas, Panjim, Goa-403 001 - India.
Ph. 9226287330, 9822982676
Email: joelds@gmail.com or miguel12@sancharnet.in

Promoted on the Net by The Goan Forum - Gulf Goans e-Newsletter!
www.colaco.net www.goa-world.com

11:01 PM  
Blogger Gaspar Almeida said...

Hi Miguel,

Just this morning I had sent you a reminder on this subject.

Will await the word files to flash it on to the Gulf-Goans e-Newsletter of www.goa-world.com and will also archive the same on www.goa-world.com

The rates for the different types of advertisements per issue in
the Goencho Ulo tabloid would be as follows:
1. Full page (inside) B&W Rs. 10,000/-
2. Half page (inside) B&W Rs. 6,000/-
3. Full page (inside) Maplitho,Coloured[page2 & 9] Rs. 30,000/-
4. Half page (inside) Maplitho,Coloured[page2 & 9] Rs. 15,000/-
5.Full page (inside) Glossy,Coloured[page2 & 9] Rs. 40,000/-
6. Half page (inside) Glossy,Coloured[page2 & 9] Rs. 20,000
7Half page [last page,outside] coloured Rs.25,000/-
Will try to rope in some associations and tiatrists based in the Gulf region through
our network of Gulf-Goans e-Newsletter & www.goa-world.com

I will coordinate on how to get the copies (100 copies per issue) to be flown in to
Kuwait. If we receive more than we can forward it to other Gulf countries as well
using our links from here to UAE/Qatar/Muscat/Saudi Arabia/Bahrain to as far as
the Bahamas!

Awaiting your response.
Will also copy to Cecil Pinto.

Assuring you of our best attention at all times and here's wishing the TEAM all the very best.

Gaspar Almeida
www.goa-world.com

11:03 PM  
Blogger Gaspar Almeida said...

Dear George,

Thanks for the invite. I will be there.

Would you like to put a small write-up on goa Sudharap,its ideals and
work
so far in the GOENCHO ULO to reach a wider audience? If yes, please
arrange
to send it to me or joel or both by 10 December, 2005. We will place it
in
the 19 December issue which is closest to your award ceremony.

T E A M Together Everyone Achieves More.

Mog asundi.

Viva Goa.
Miguel
----- Original Message -----
From: "George Pinto" georgejpinto@yahoo.com
To: "Miguel Braganza"
miguel12@sancharnet.in; "Joel D'Souza" joel3@sancharnet.in;
"Valmiki
Faleiro" valmikif@gmail.com; "Cecil Pinto" cpinto@sancharnet.in
Cc: "George Pinto" georgejpinto@yahoo.com
Sent: Sunday, November 27, 2005 9:29 AM
Subject: Jan 3, 2006 - Goa Sudharop awards


Dear Fred, Joel, Valmiki, Miguel, Cecil:
The annual Goa Sudharop Fellowships awards will be presented on January 3,2006, Tuesday, from 4:30pm (sharp) to approximately 6pm at the Caritas Complex, Panjim.
The awards will be announced later and relates to children and those who assist them in keeping with GOA SUDHAROP's theme YEAR OF THE CHILD.

All are invited (no cost). Tea and snacks will be served. Please mark your calendars. Hope you can
make it, we will be honored to see you.
Sincerely,
Goa Sudharop
www.goasudharop.org

11:07 PM  
Blogger Gaspar Almeida said...

GOENCHO ULO


Thu Nov 24 04:14:40 PST 2005

Release of 'Goencho Ulo'

Just got the information that the Romi Konkani Tabloid 'Goencho Ulo' has
been formally released at Panjim this morning. The launching of the new Romi
newspaper was held at the 'Konkani Writers Meeting' held at the T.B. Cunha
Hall.

Congratulations to the Publishers 'Diamond Publications' Panjim and Miguel
Braganza and his Team for keeping their promise of releasing the first issue
to coincide with the Novenas of 'Goencho Saib'. May our Patron Saint St.
Francis Xavier bless the efforts of all those who are giving their best in
this mission.

Once again hearty congratulations and all the very best in your endeavours.

Besanv Tumcher Poddum re.......Bhagivont Goenchea Saibachem......

Daniel F. de Souza (Vasco)

----



-----
Re: New Konkani Tabloid 'Goencho Ulo' in Roman

Sun Nov 27 01:39:06 PST 2005
Dev tujem borem korum, Jerry-bab.
Kuwaitak kosho ho amcho GOENCHO ULO pavovpak melltolo to pollonvia.

Let us see how the hard copies of Goencho Ulo can reach Kuwait and UAE in
December, 2005. Please send us Kuwait news that will be of use in Goa for
publication.

Mog asundi
Miguel
----- Original Message -----
From: "english books" eb-0101 at jarirbookstore.com
To: goanet at goanet.org
Cc: miguel12 at sancharnet.in
Sent: Friday, November 25, 2005 7:47 PM
Subject: Goa: New Konkani Tabloid 'Goencho Ulo' in Roman


Mogal Minguel ani Sangti

Thanks to the Almighty, your dream has become a reality. Finally, a new
newspaper, in the format of a tabloid, which is going to be a fortnightly,
in Roman Konkani for all Konkani lovers.

Hope your dreams flourish and this tabloid becomes popular amongst all
Konkani lovers and it attains the status of a daily newspaper.

Tuka ani sogle je vaur kortat her potrak tankam mojim un unit porbim ani
Devan tumcher aplem bessanv galchem.

Ji divli tunvem petoilea ticho prokas fankunk
Zankam Konkani ena, tannim tozvit koruk
Zor eka gorant GOEMCHO ULO sogleanim vachunk
Ani Konkani Baxek magan Man diunk.

Viva Goa Viva Konkani

Jerry Fernandes
Riyadh / Aldona

------

Goencho Ulo - Konkanni potr


Sun Nov 27 04:53:27 PST 2005
Mhojim Kalzant than unn unnit porbim "Goencho Ulo" hea Konkanni potr'ak ani
Xhapun adteleank soglleank. Devan tumcher aplo axirvadh ghalcho, chod korun
tumchea vavracher sodamkal, hem novem Konkanni potr voir voir fulot vochunk.

Santana Piedade Afonso
Kuwait
santan_afonso@hotmail.com

---------
Goencho Ulo


Sat Nov 26 04:15:23 PST 2005

First congrats to those behind this new venture in bringing out the Romi Konknni fortnightly. It's my hope that this paper would endure the financial woes and other factors that resuled in killing other Romi Konknni papers, including dailies.
I read that the next step is to have a daily. Without sounding pessimistic, the people behind Goencho Ulo should put off their big dream of having a daily. These people could instead work hard to make the paper a weekly first. The history of failed daily papers is known to those who have watched the Goan media scene.

I would like to request the group to put an internet edition. It should be subscribtion-based, just like Goan Observer.

Wishing the team the best of luck.

Eugene Correia

-----------

Goencho Ulo fortnightly in Romi lipi released


Fri Nov 25 09:00:18 PST 2005

On behalf of Kuwait Konknni Kendr I congratulate the publisher, editor and
everyone associated in bringing out "Goencho Ulo". Goemcho Ulo "Paleunk -
Fulonk ani Folleunk".

A. Veronica Fernandes,
Kuwait Konknni Kendr,
Kuwait.

---------

GOENCHO ULO: Editorial: Anink ek panvl,

Mhojim khushalborim porbim, Miguel-bab!
Pettoilia ti divli samballum-ia.
Boro magpi, VF
Valmiki Faleiro

On Thu, 24 Nov 2005 Miguel Braganza wrote :
Anink ek panvl, anink ek divli pettli (One more step, one more lamp is lit)

------

GOENCHO ULO first issue: TSKK's Garden of Eden


Thu Nov 24 20:00:44 PST 2005

TSKK KONKNNI BAG

Preeta Naik
TSKK

Thomas Stephens Konknni Kendrachi (TSKK) vollok az zaitea lokak asa. TSKK hem
nanv aiklear kaim zonnank disum ieta va kaim zonnanchem mot asot Konknni Kendr
mhonnje Konknnik sombond zal'li ek sonvstha. TSKK zoru-i Konknnicher sod vavr
korpi sonvstha, punn az hem Kendr aplo vavr bhaxe purtoch korinastana Konknni
bhas, kola, sonvskruti ani soimb samballpachem kam' korta. Pachvea
vatavoronnant Konknni osmitayecho samball korunk Kendr vavurta. Pachvea
soimbacho ani Konknnicho kitem sombond oso prosn konnaku-i poddum ieta. Hachi
zap Kendrak bhett dilear zorur mellum-ieta. Konknni osmitayecho vavr pachvea
soimbant korunk monak dhadoskai mellta ani vavru-i boro zata.

Kendrachea pachvea soimbaku-i ek vegllem mohotv asa. Kendrachem pachvem soim
mhollear Kendrachi bag. Adlea kallar ruxi muninchea motthamni osleo bago
pollevpak melltaleo. Atam te motthu-i nant ani te ruxi-i nant. Udorgotichea
nanvan tor bilddor, konttrekttor ruk zhaddam kapit asat. Goenchim khaxelim
zhaddam na zait asat. Zollim mollim chalu aslolem nistonton pollevn Kendran
aplea zagear ek bag toiar kelea. He bagent Goenchea khaxelea zhaddanche
borechxe prokar hanga pollenvk melltat. Fulam, follam, vokhdi toxench moderak
vaprunk ieta toslea-i zhaddancho aspav asa.

Bhailea fulank lagun Goenchim mogrim, abolim, zaio, zuio, kunda, mogrim,
karvam, gottlam hea sarkilim fulam pollenvk legit mellonant. Bhailea
fulanchea rongam modem amchim khaxelim nazuk karvam sanddleant. Dhalanchea
mattvant karvanchi fanti mall'lea xivai sovaxinnichea xenddeak sobai nasli.
Atam karvamchim zhaddanch zor pollenvk mellonant tor fulam khoim pollenvk
melltolim? Karavanchim zhaddam mud'dam konn aple bagent lainant. Punn gorvam
ani her palo khavpi monzatim pasun zhaddanchim rakonn korunk karvam voink
laitat. Oslea zhaddak Kendrache bagent ek manachem sthan asa. Mogrim mhonnam
fuddem mathear char kens asloleo bailo legit mogrechi fanti mallpak eka pam-
iar ubeo zatat. Mogreche hanga char prokar pollenvk melltat. Sadim mogrim,
bott mogrim, kostur mogrim ani costa mogrim.

Mogreanchea bharar tor mogreanche mattov hanga pollvpa sarke asat. Him charu-i
prokarachim mogrim hanga ekach zagear pollenvk melltat. Kundache hanga tin
prokar asat.

Hea Kendrache bagechem khaxeleponn mhonnlear protek zhaddache mullant ek
toktto laila. Tea tokttear zhaddachem Konknni nanv, Inglix nanv ani bottanikol
(Botanical) nanv dilam. Te khatir zhaddam pollenvk ieteleank zhaddam vollkupak
tras zainant. Chanfeache hanga 14 prokar asat. Rongit chanfe dhorun, konvtto
chanfo, nag chanfo, hirvo chanfo Kendrant asat.

Vonvol, sunrgi he sarkilim zhaddam ekach zagear pollenvk mellop bhov khotthinn.

Hangasor kaim zhaddam oxim asat jim Goenchim thollavim nhoi, punn zaitea
vorsam pasun tim Goeant asat dekhun tim atam Goenchinch zaleant. Oslea
zhaddank tancho rong, fulam ani panam pollevn tankam Konknni nanvam dileant.

Paklleank katre asololi ek dosonn zaite kodden pollenvk mellta. te dosnnik
Inglexint "Japaneese lantern" oxem mhonntat. Hea fulak 'lambonn divo' oxem
nanv dilam. Hem dosnnichem ful lambonn divea bhaxen zhaddar lambta.
Petrolichim fulam tankam Inglixint 'Bougainvillae' mhonntat tache hanga 15
rong asat.

Follanchim zhaddam ghetlim zalear, lhan follam, dekik asalle, churnnam,
konneram, mhabllam, charam, zogma, pittkullam, bhennsam, zambllam, amboram,
kann'nnam hea sarkilim ranvotti zhaddam Kendrant laileant. Oslim zhaddam konn
aplea porsant lainant, punn Kendrache bagent oslea-i zhaddanchi bore toren
zotnai ghetlea. Ambeache hanga 19 prokar asat. Razanvallo, sado anvallo,
sogllo mosalo, tiki, lovongam, zaifoll, nirponnos, palponnos, mavlling,
adanv, 'egg fruit' him-i zhaddam aspavtat.

Porvore sarkea tollpar follanchim, fulanchim, ranvottim, allum, tonn hea
sarkilim 330 toranchim zhaddam aslolo Kendracho ho votthar mhonnlear ek bhumi
vainkutt (Garden of Eden) mhonnlear chuk zanvchi na.



[This article is on the beautiful garden with trees and plants labelled and
maintained at Thomas Stephens Konknni Centre, Porvorim, about a kilometre from
the O Coquiero junction on the Porvorim-Torda road past the Defence Colony.]

Viva Goa.
Miguel Braganza

-----

Goa: New Konkani Tabloid 'Goencho Ulo' in Roman Script


Goa: New Konkani Tabloid 'Goencho Ulo' in Roman Script





Goa: New Konkani Tabloid 'Goencho Ulo' in Roman Script Launched


Press release

GOENCHO ULO - Anink ek panvl, anink ek divli pettli !
Panaji, Nov 25: A new Konkani tabloid "Goencho Ulo" in Roman Script launched
on Thursday.

The first editorial of the newly-launched Konkani tabloid in Roman script
written by Joel D'Souza.

The ten-page tabloid [6 colour pages + 2 B/W pages] is issued free to the
konkani reading public all over Goa. Currently it is planned as a
fortnightly. The promoters hope to raise funds to keep it that way. It will
be self-financing or cease to exist. The onus is on all who love the
language and want the script to generate advertisement revenue. The initial
push came from Rs.30,000/- sent by Ben Antao.

"Anink ek panvl, anink ek divli pettli." meaning "One more step, one more lamp is lit." is the title of the front page edit

Cip Fernandes
---------

GOENCHO ULO first issue: Aesop's Fables or Isopacheo





Isopacheo Kanneo:1

Ekleak Moza, Dusreak Soza

Ek pavtt thodde moste bhurge eka lhanxea tolleache deger khelltale.
Khellun zatoch te soglle thoim bosle. Tolleant chodd udok naslem. Tantum kaim
bebkam ravtalim. Tim tankam dislim. Tamnni tancher fator marunk survat keli.
Bebkam babddim bhielim. Tim aplo jiv vattanvk he vatten te vatten dhanvunk
laglim. Kaim bebkam zokmi zalim. Ani kaim thoinch melim. Bhurgeank ti mozach
disli. Tankam anikui nett ailo.

Itlean eka vhoddlea bebean uddki marli ani bhurgeank mhonnlem: "Tumcho
khell zata, punn amcho jiv veta. Ekdom kosolo avaz zalo mhonn chintun bhurge
bhiele ani pollun gele.

Apnnak borem dista mhonn kitem-i korchem nhoi. Tem dusreank trasachem zanv
ieta.

Anagha Kamat
Alto Porvorim
--------
Goencho Ulo a new konkani fortnightly


Thu Nov 24 06:11:47 PST 2005

Kindly give publicity to the following press release.

Pratap Naik, S.J.
Alto Porvorim, Goa
TSKK

On 24 November Diamond Publications, Panaji have launched a new Konkani
fortnightly called "Goencho Ulo". It is a coloured periodical with tabloid
size. It has ten pages out which 6 are coloured. Miguel Braganza, Tomazinho
Cardozo and Pratap Naik, S.J. were the brain behind this new venture.
Roque Fernandes is the publisher. Goencho Ulo was released at T.B.Cunha
Hall, Panaji by the veteran singer Mr. Ullas Buyanv. The editor of the
periodical Mr. Joel D'Souza, Pratap Naik and Mr. Tomazinho Cardozo and
Miguel Braganza addressed the public. A few prominent writers, readers and
journalists were present for the function. The first three issues of the
periodical will be distributed free of cost to Konkani readers.

____

GOENCHO ULO: anink ek divli pettli


Thu Nov 24 05:12:23 PST 2005

Mojim porbim tumkam!

Magtam hi divli sodanch petton uronk!

Bessaum tumcher poddom re! Goemchea Saibachem!

Edward Verdes

> Anink ek panvl, anink ek divli pettli
(One more step, one more lamp is lit)>

Mog asumdi.

11:26 PM  
Blogger Gaspar Almeida said...

The Victory of the Konkani Language
The Triumph of Konkani
A translation of Shennoy Goembab’s
Konkani Bhashechem Zoitby S.M. Borges;
107 pages incl.appendices;Price Rs.80-
Asmitai Pratishthan, Margao,Goa.-

By Prof. Olivinho Gomes

I would entitle as above the translated work of Shennoy Goembab’s Konkani Bhashechem Zait, though very much aware that it was the self-same title adopted by the late R.N. Naik, when he serialised his own English translation of this book in the Bombay-based Goan Tribune, then edited by the noted Goan novelist and short-story writer , the freedom-fighter Lambert Mascarenhas, which I happened to read in part. Sebastiao Mariano Borges also has taken the same title for his translation, probably in the present context of a freshly-raked up linguistic squabble in a triumphal vein that transpires through the original work which is of a highly polemical character. Borges has been a senior lecturer and head of the department of Geology at Chowgule College,Margao, and earlier taught that subject at Somaiya College in Bombay, and co-authored a book entitled Fundamentals of Geology, a seminal work in the subject. He is noted for his perceptive dissection of issues that have been troubling Goan society in recent times, particularly one relating to the linguistic controversy kicked up by hostile vested interests. He writes occasionally articles in Konkani dealing with social and grammatical matters and can hold his own in that language on the earth sciences, alias geology. He was hardly the translator into English that we expected for a piece of this type, and probably this is his first essay in it.

However that may be, the translation from Konkani into English has been done surprisingly well, rather faithfully in tune with the original except for some gaffes that have inadvertently crept in and errors in orthography that have not been taken care of, like; transalation; on the cover page, including proper names like Mitchell, which has become Michel, and Bocage has metamorphosed into Boacasa, apart from the printer’s devil that stalks about rather untrammelled over the pages of the book. It is a competent effort no doubt given the translator’s non-literary background yet aided and supplemented by his careful approach to the translation. The language is robust and in tune with the forcefulness of the original without embellishment, setting aside some flaws that have surfaced, e.g. runagate for renegade, maina for mynah, evidences (sic), etc. Some words like “Paulists” could have been explained in the foot-note as meaning Jesuits ( from St.Paul’s College, their headquarters in the then city of Goa, after they took over that college from Fr.Miguel Vaz). There was no need of using the word “padres” instead of the normal priests. Otherwise, it is generally-speaking quite a lucid translation.

The arguments marshalled in this book formed a rejoinder to some observations made by a fellow Goan contemporary of Shennoy Goembab, Raghu-nath Ganesh Talwadkar, in Marathi in that language periodical of the name of Swayamsevak (The Volun-teer) in three instalments beginning from 1st Octo-ber,1925. The Shennoy made mince-meat of the lame arguments on various issues that touched Goans and Konkani, as advanced by Talwadkar, in that periodical, which are put forth in detail in this small book. The first chapter is on the mother-tongue of Goa, which is incontestably Konkani, as he proves, the second dealing with the essential attributes of a language, which Konkani does have undoubtedly, the third looking into the purification of Konkani, on which Talwadkar pontificates with the help of Marathi, and whose arguments the Shennoy pulverises with contempt, the fourth concerned with the rebuttal of minor points like the linguistic character of Stephens “ Krist Purana”. As this Purana was not understood by the local people, it had to be injected with a lot of Konkani, as the author, Stephens, himself says in the preface to that book. It became finally in terms of its diction and content, what Dr. Gerson da Cunha calls, a work in “hieratic Konkani” meaning the language used in worship as opposed to the “demotic” the latter meaning that used by the people in general, deriving from the Greek “hieros” and “demos” respectively, though this assertion does not find mention in this book. The fifth “chapter” consists of an appendix A on the purported first grammarian of Marathi who happens to be that of Konkani, for it is Thomas Stephens who wrote it, being published after his death, in 1640. The sixth is in the form of an appendix B containing the important testimonial in Konkani in a notarial prose of 1678 signed by three Konkani-speaking vaidyas (ayurvedic physicians) in Cochin (Kerala) giving authentication to the compilation of medicinal plants of the Malabar coast, done with their help by the Dutch Commodore Henrik Van Rheede of that city (taken over from the Portuguese), entitled Hortus Indicus Malabaricus. Appendix C relates to the arrival of the first printing press in India, in Goa, in 1556. Appendix D delves into the differences between Konkani and Marathi, in the light of the specious arguments thrown up by Talwadkar, and supported by historical facts culled by the Shennoy from various authentic sources, the references of which are given in the book, with copious notes in the original Sanskrit and other languages, to buttress his counter-arguments to prove that Konkani is distinct from and superior to Marathi intrinsically as a language and that the Konkani-speaking people are more generous and large-hearted than their Marathi counterparts. Enormous erudition is brought to bear on the replies given by the Shennoy.

The Shennoy hit out in a trenchant and at times insulting language, incensed as he was at the crass arguments of the detractors of his homeland, Goa, and mothertongue, Konkani. A sample of his biting diction : “Like the musical chirping of a mynah, its (Konkani’s) tone is mellifluous. I really find it amazing when some people despise such a beautiful homely goddess and develop a fixation for the alien, uncouth and insolent Marathi. In order to side with an alien language like Marathi, to what depths of matricide and treason can one descend ! I do not know from which copy of Periplus Raghunath-bab collected this information. It appears that perhaps he chanced upon it while swimming in the muddied and filthy gutter of Marathi. I cannot help saying that instead of glittering pearls, all he could pick up was a fistful of grimy pebbles. Instead of the Marathi slough, had Raghunath-bab put his mouth to a clean spring, he would have drunk clear Dudhsagar waters. He derides the “pseudo-Marathas” and “pseudo-Lusitanians” of Goa in the same breath and in an equally-critical vein,e.g. “No matter how loudly Goa’s Hindus and Christians declare alien Marathi and alien Portuguese as their own, they will not be able to even pronounce the words like the Marathas and the Lusitanians do in their own respective languages. And he asserts with supreme confidence. “The arguments put forth by Raghunath-bab himself go to prove that in spite of all the antics of both Portuguese and Marathi languages the natural lady of the house in Goa, that is Konkani, will survive and prosper”.

Shennoy Goembab conclu-sively puts it thus. “But my heart tells me that Marathi is not my mother. Konkani alone is my mother. Therefore, I have enshrined her not just in my heart, but in my entire being and have been serving her for over three decades. And I am confident that my fellow-Goans also will henceforth look upon their true mother with love and devotion instead of embracing a wayfarer as their own mother”. And further “ But his (Talwadkar’) monkey tricks shall cause no harm to Konkani. She is now rising day by day and I can foresee that the editor himself will one day write in Konkani”. Those prophetic words are coming true, though versatile Konkani still has to wage a struggle for full recognition in its own homeland.

The Asmitai Pratishthan deserves congratulations on this venture of bringing out the work of Shennoy Goembab in English translation for a wider readership and for awareness of his great mission for the re-integrated Konkani comm-unity.Translations of his other works should follow.

Prince Jacob Special in the Capital
After 20 years Goans in Delhi witnessed a tiatr in Delhi. Rudan (Prayer), a Prince Jacob production, staged its 85th performance to a 500- plus crowd , at Fr Agnel’s school, on a sultry Sunday evening on 21 September 2003. A spirited performance by the cast and supporting crew united goekars in a different land and reminded them of their common heritage and a common destiny. ‘It felt like being in Goa,’ said Prince Jacob, based in Salcette, after the show.

Rudan gave Goans in Delhi a glimpse of the social changes taking place in Goa. Through comedy, melodrama and social satire Rudan dealt with a variety of Goan themes with a nimbleness which had the audience at the edge of their seats unwilling to miss any of the action. The play ingeniously used the character of a scrap dealer Jayasurya (Prince Jacob) to highlight the central theme of the play, viz. the place of ageing parents in Goa vis a vis their children (the younger generation). It is the ‘outsider’ from Sri Lanka, Jayasurya (referred to as the ganti) who offers his insight into Goan malaises. Having settled in Goa, selling scrap, he earns more than the white-collared bank executive Kimberly (Antonieta D’Me-llo) - one of the daughters. ‘You wish to sell your parents as scrap’ he thunders, ‘but your parents are antiques, more precious than whatever money can buy.’

Agnes the nun (Annie Quadros), one of the two daughters, tries to hold the family together trying to make them understand the truth, viz. ‘Devache mukar ami sogllim gorib.’ Torn by the desire to care for her rejected parents, she even decides to leave the nunnery. Sterling performances by Juze, the father (Jacinto Gracias) and Darryl (Anil Pednekar) lent drama to a good script. The remix Konkani version of the song ‘Who Let the Dogs Out’ was an immediate hit specially when the actors dressed as dogs took the stage.

Comedy supremo Humbert Fernandes (bhatkar) in outlandish shorts, and his sta-sta-sta-sta-mmer had the kids yelling with laughter with his jigs and dialogues in the cameos (short scenes) in front of the drop curtain. His attempts to get the better of Jayasurya invariably backfire as in the case of the value of zero, and the witness of a blind man. Laxmi the bajiwali in dark glasses (Janet Almeida) has various schemes to sell her vegetables - each purchase comes with a free nimbu. The father-son duo of Philip and Tony Mascarenhas (saxophone and keyboard) together with Xavier Fernandes (drums) and Mariano Dias (bass guitar) provided scintillating music well suited to the action.

The use of special effects in the scenes of Lazarus coming out of the tomb, and the gun carriage of mother Teresa moving across the stage with a fluttering dove descending, were a treat to behold. Kudos to John Fernandes for the excellent light effects. Stage manager Joaquim Aguiar feels that tiatr must do all it can to promote Konkani - a language under siege, as it were, in Goa from English, Hindi, and Marathi.

Rudan was brought to Delhi by Goekarancho Ekvott, a Delhi-based society to promote the interests of Goans in Delhi.

Dr Brian Mendonca

Poessay
Policeman
God sees you and
He knows everything you do
Says my friend so knowingly to anyone who will listen
Yes He even knows what you think
Your deepest thoughts and actions
What a boring job
He must have
I tell myself as I head for my class
Feeling more cheerful than usual

By Joao Barros -Pereira
sampachi.kyoto-inet.or.jp
(GOA TODAY / October 2003)

11:41 PM  
Blogger Gaspar Almeida said...

What NRI Goans can do for Konkani in Goa
PORVORIM, Oct 30: NRI Konkanis (Konkani speakers or their descendents ) from Karnataka and Mumbai have done and continue to do a lot for Konkani and Konkanis of their region. Now it is the turn of Goan NRIs to do something concrete and meaningful for their mother tongue Konkani. A few areas for their Action Plan. 1. Bring pressure on local MLAs, MPs, and government to amend the Official Language Act 1987 to get official and equal status for Roman script on par with Devanagari script. 2. Launch a secular Konkani weekly in Roman script. 3. NRIs could select and publish every year at least 10 Konkani books of a good standard written in Roman script. 4. Publish children's literature. 5. NRIs could establish a few awards (Rs. 50,000/- to 100,000)in the name of their clubs or institutions and give them annually to a deserving person for his/her lifetime achievement to serve Konkani in Roman script. 6. Organise annual competitions or festivals for adults such as: Tiatr, Khell-Tiatr, Khell, One act play, Kantaram, Mando, Christmas Carols, devotional hymns, motets 7. Organise annual competitions for adults: short story, novel, article, poem, article, elocution, essay, short story, poetry, folk story narration, Konkani riddles and proverbs, look at a picture and write a caption, etc 9. Select the first three tiatrs which win prizes at Kala Akademi competition, and have Tiatr festivals in important towns of Goa. 10. Produce good quality audio CDs of Kantaram, songs and jokes. 11. Give scholarships/grants to do research on various topics related to Konkani in Roman script. 12. Establish a full-time Konkani channel for entertainment and news. Such a channel will give a boost to Konkani and talents of younger generation. 13. Or financially support or sponsor projects of those institutions which promote Konkani language, literature and culture in Goa. (Pratap Naik, S.J. Konknni Kendra tskk@sancharnet.in )

11:45 PM  
Blogger Gaspar Almeida said...

The Goan Forum discussion list Jun 21, 2000

groups.yahoo.com/group/TheGoanForum/message/905

Times of India: While Konkani is written in Devanagri and Roman scripts in Goa, the government and all its affiliated bodies have refused to recognise Roman script.

The latest example is that of the Kala Academy rejecting a proposal to honour ailing Jesuit priest Father Anthony Pereira for his literature by giving him "Sharada Award". Fr. Pereira has to his credit more than 42 books, all in Roman script. Some of his books speak on the character and behavioural changes in human beings while others speak on religious philosophy.

Several authors and poets from Goa wanting to express their ideas and thoughts used Roman script for their Konkani literature while in Karnataka, they used Kannada script and Malyalam script in Kerala for years together.

For all these writers, it was difficult now to shift over to Devanagri Konkani. Since Devanagri script has been recognised as official, several literary personalities like Fr. Anthony Pereira have been pushed behind the wall and their work was not being taken a note of.

Konkani in Devanagri was included in the eighth schedule of the Constitution hurriedly when Suniti Kumar Chatterjeee was the chairperson of the Sahitya Academy, New Delhi, but the Academy did not take into consideration the existence and use of other scripts like Kannada, Roman or Malayalam.

The Konkani speaking population staying in Mangalore in Karnataka and Kerala therefore feel that Goa and Goans have cheated them by not taking into confidence when an important issue like the language was being thought of in 1987.

The three-men committee consisting of Arvind Bhatikar, Prabhakar Angle, and Pratapsingh Rane, chairman of the Kala Academy outright rejected the proposal on realising that it was for Roman script literature. The members (none of them with literature background) did not care to go through Fr. Pereira's literature.

The younger generation by and large has started rushing towards English thereby leaving Roman script advocates in total minority.

The Roman Catholic Church has started an independent centre called St. Thomas Stephens Kendra at Miramar to advocate the cause of Roman script but, in the eyes of law, Roman script has no place anywhere.

Neither Mangaloreans nor Kerala Goans can voice their grievance against the Devnagari script because politicians in the country in their own wisdom decided it alone without consulting anybody.



The Goan Forum discussion list Jun 12, 2000
groups.yahoo.com/group/TheGoanForum/message/770

Fred Noronha: Take the case of Konkani in Goa. It is claimed that this is the language of 95% of the people (nobody knows the source of this figure, claimed in the Official Language Act). Yet papers like the lone Konkani daily, SUNAPARANT, reported little more than a couple of thousand copies in sales for each issue.

11:49 PM  

Post a Comment

<< Home